Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 14: 35


2000
Om de vill ha reda på något skall de fråga sina män när de har kommit hem, för det passar sig inte för en kvinna att tala vid sammankomsten.
reformationsbibeln
Men vill de lära sig något, så ska de fråga sina män hemma. För det är en skam för kvinnor att tala i församlingen.
folkbibeln
Vill de veta något, skall de fråga sina män där hemma. Ty det är en skam för en kvinna att tala i församlingen.
1917
Vilja de hava upplysning om något, så må de hemma fråga sina män; ty det är en skam för en kvinna att tala i församlingen. —
1873
Men vilja de något lära, så skola de fråga sina män hemma; det står icke qvinnor väl, att de tala i församlingene.
1647 Chr 4
Men ville de lerre noget / da spørge de deres egne Mænd ad hiemme. Thi det lader Qvinder ilde / ad tale i en Meenighed.
norska 1930
35 Men vil de få rede på noget, da skal de spørre sine egne menn hjemme; for det sømmer sig ikke for en kvinne å tale i menighets-samling.
Bibelen Guds Ord
Og dersom de vil lære noe, så skal de spørre sine egne menn hjemme. For det sømmer seg ikke for kvinner å tale i menigheten.
King James version
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.

danska vers