Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 14: 35 |
2000 Om de vill ha reda på något skall de fråga sina män när de har kommit hem, för det passar sig inte för en kvinna att tala vid sammankomsten. | reformationsbibeln Men vill de lära sig något, så ska de fråga sina män hemma. För det är en skam för kvinnor att tala i församlingen. | folkbibeln Vill de veta något, skall de fråga sina män där hemma. Ty det är en skam för en kvinna att tala i församlingen. |
1917 Vilja de hava upplysning om något, så må de hemma fråga sina män; ty det är en skam för en kvinna att tala i församlingen. — | 1873 Men vilja de något lära, så skola de fråga sina män hemma; det står icke qvinnor väl, att de tala i församlingene. | 1647 Chr 4 Men ville de lerre noget / da spørge de deres egne Mænd ad hiemme. Thi det lader Qvinder ilde / ad tale i en Meenighed. |
norska 1930 35 Men vil de få rede på noget, da skal de spørre sine egne menn hjemme; for det sømmer sig ikke for en kvinne å tale i menighets-samling. | Bibelen Guds Ord Og dersom de vil lære noe, så skal de spørre sine egne menn hjemme. For det sømmer seg ikke for kvinner å tale i menigheten. | King James version And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church. |