Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 15: 2 |
2000 och genom vilket ni blir räddade. Jag vill påminna er om orden i min förkunnelse – den håller ni väl fast vid, annars var det bortkastat att ni kom till tro. | reformationsbibeln genom vilket ni också blir frälsta, om ni håller fast vid det ord som jag förkunnade för er, annars kom ni till tro förgäves. | folkbibeln och genom vilket ni blir frälsta. Jag vill påminna er om orden som jag förkunnade, om ni nu håller fast vid dem. Annars var det förgäves att ni kom till tro. |
1917 genom vilket I ock bliven frälsta; jag vill påminna eder om huru jag förkunnade det för eder, såframt I eljest hållen fast därvid — om nu icke så är att I förgäves haven kommit till tro. | 1873 Genom hvilket I ock salige varden, huruledes jag eder det förkunnade, om I hafven det behållit; utan så är, att I förgäfves trott hafven. | 1647 Chr 4 Formedelst hvilcket j oc blifve salige / dersom j oc beholde / med hvad maade jeg hafver forkyndit eder det: uden saa er / ad j hafve troet forgefvis. |
norska 1930 2 som I og blir frelst ved dersom I holder fast ved det ord hvormed jeg forkynte eder det, såfremt I ikke forgjeves er kommet til troen. | Bibelen Guds Ord Ved dette blir dere også frelst, hvis dere holder fast på det ord som jeg forkynte for dere - hvis dere da ikke forgjeves er kommet til tro. | King James version By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain. |
CT 23 info |