Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 17: 2


2000
Där förvandlades han inför dem: hans ansikte lyste som solen, och hans kläder blev vita som ljuset.
reformationsbibeln
Och han förvandlades inför dem och hans ansikte lyste som solen och hans kläder var vita som ljuset.
folkbibeln
Och han förvandlades inför dem: hans ansikte lyste som solen, och hans kläder blev vita som ljuset.
1917
Och hans utseende förvandlades inför dem: hans ansikte sken såsom solen, och hans kläder blevo vita såsom ljuset.
1873
Och vardt förklarad för dem; och hans ansigte sken som solen, och hans kläder voro hvit som ett ljus.
1647 Chr 4
Oc blef forvandled for dem. Oc hans Ansict skinnede som Solen / men hans Klæder blefve hvide som Liuset.
norska 1930
2 Og han blev forklaret for deres øine, og hans åsyn skinte som solen, og hans klær blev hvite som lyset.
Bibelen Guds Ord
Og Han ble forklaret for dem. Hans åsyn skinte som solen, og Hans klær ble hvite som lyset.
King James version
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.

danska vers      


17:1, 2 AA 539; AG 346.1; SL 53
17:1 - 3 PP 479; 5BC 1096
17:1 - 8 DA 418-25, 686; EW 162-4, 171; PK 227; 4aSG 58   info