Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 15: 36


2000
Vilken enfaldig fråga! Det du sår får inte liv om det inte dör.
reformationsbibeln
Du oförståndige*. Vad du sår får inte liv om det inte dör.
folkbibeln
Du oförståndige! Vad du sår får inte liv om det inte dör.
1917
Du oförståndige! Det frö du sår, det får ju icke liv, om det icke först har dött.
1873
Du dåre, det du sår, det får icke lif, utan det blifver dödt.
1647 Chr 4
Du Daare / det som du faaer/ blifver icke lefvendis giort / uden det døør.
norska 1930
36 Du dåre! det du sår, blir ikke levendegjort uten det dør.
Bibelen Guds Ord
Du dåre! Det du sår, blir ikke gjort levende uten at det dør.
King James version
Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die:

danska vers      


6BC 1093; Ed 110   info