Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Korinthierbrevet 16: 3


2000
När jag väl är hos er skall jag förse dem som ni finner lämpliga med brev och skicka dem till Jerusalem med er gåva.
reformationsbibeln
Och när jag kommer, ska jag sända dem som ni genom ert brev godkänt, till Jerusalem för att överlämna er gåva.
folkbibeln
När jag kommer skall jag skicka de män som ni finner lämpliga, försedda med brev till Jerusalem för att överlämna er gåva.
1917
Men när jag kommer, skall jag sända åstad de män som I själva pröven vara lämpliga, med brev till Jerusalem, för att där frambära eder kärleksgåva.
1873
Men då jag kommen är, de som I då med edart bref dertill hafva viljen, dem vill jag sända, att de framföra edra gåfvor till Jerusalem.
1647 Chr 4
Men naar jeg kommer der hen / hvilcke j da betroe der til med Brefve / dem vil jeg sende bort / ad de skulle føre eders Gafve til Jerusalem.
norska 1930
3 Når jeg så er kommet, skal jeg sende dem som I selv velger, med brev, for å føre eders kjærlighetsgave til Jerusalem;
Bibelen Guds Ord
Og når jeg kommer, skal jeg sende av sted dem dere selv godkjenner, og gi med dem et brev. Så kan de ta med gaven deres til Jerusalem.
King James version
And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.

danska vers      


6T 271(2TT 509;WM 205)   info