Förra vers Nästa vers |
Första Korinthierbrevet 16: 18 |
2000 De gör saknaden efter er mindre, de har varit till glädje för mig liksom för er. Sådana män skall ni sätta värde på. | reformationsbibeln För de har upplivat min och er ande. Därför ska ni sätta värde på sådana. | folkbibeln och upplivat min ande liksom er. Sätt värde på sådana. |
1917 de hava vederkvickt min ande såväl som eder ande. Så lären eder nu att rätt uppskatta sådana män. | 1873 De hafva ock vederqvickt min och edar anda. Så kännens nu vid sådana. | 1647 Chr 4 Thi de hafve vedezqveget mi Aand oc eders: Kiender derfor saadanne. |
norska 1930 18 for de har vederkveget min og eders ånd. Skjønn derfor på slike! | Bibelen Guds Ord For de har fornyet både min og deres ånd. Derfor skal dere anerkjenne slike som dem. | King James version For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such. |