Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 1: 9


2000
Men en dödsdom har vi alltid haft inom oss, för att vi inte skulle förlita oss på oss själva utan på den Gud som uppväcker de döda.
reformationsbibeln
Ja, vi hade inom oss själva fällt dödsdomen över oss, för att vi inte skulle förtrösta på oss själva utan på Gud, som uppväcker de döda,
folkbibeln
Ja, vi hade redan inom oss fått dödsdomen, för att vi inte skulle lita på oss själva utan på Gud, som uppväcker de döda.
1917
Ja, vi hade redan i vårt inre likasom fått vår dödsdom, för att vi icke skulle förtrösta på oss själva, utan på Gud, som uppväcker de döda.
1873
Och satte oss så före, att vi skulle visserligen dö; det skedde fördenskull, att vi ingen tröst skola sätta på oss sjelfva, utan på Gud, som uppväcker de döda;
1647 Chr 4
Men vi hafde self besluttet hos os self / ad vi skulde døe. Ad vi sulde icke forlade os paa os self / men paa Gud / som opvæcker de Døde /
norska 1930
9 ja, vi hadde opgjort med oss selv at vi måtte dø, forat vi ikke skulde sette vår lit til oss selv, men til Gud, som opvekker de døde,
Bibelen Guds Ord
Ja, vi hadde felt dødsdommen over oss selv, for at vi ikke skulle stole på oss selv, men på Gud, som oppvekker de døde,
King James version
But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:

danska vers      


MM 295   info