Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 1: 20


2000
Ty alla Guds löften har fått sitt ja genom honom. Därför säger vi också genom honom vårt Amen, Gud till ära.
reformationsbibeln
För alla Guds löften har i honom fått sitt ja och genom honom sitt amen, Gud till ära genom oss.
folkbibeln
Ty alla Guds löften* har i honom fått sitt ja. Därför får de också genom honom sitt amen, för att Gud skall bli ärad genom oss.
1917
Ty Guds löften, så många de äro, hava i honom fått sitt ”ja”; därför få de ock genom honom sitt ”amen”, på det att Gud må bliva ärad genom oss.
1873
Ty all Guds tillsägelse äro Ja i honom, och äro Amen i honom, Gudi till äro genom oss.
1647 Chr 4
Thi saa mange Guds Forjættelser (som ere til) ere Ja i hannem / oc Amen i hannem / Gud til Ære / formedelst os.
norska 1930
20 for så mange som Guds løfter er, i ham har de sitt ja, derfor får de og ved ham sitt amen, Gud til ære ved oss.
Bibelen Guds Ord
For så mange som Guds løfter er, i Ham er de ja, og i Ham er de amen, Gud til ære ved oss.
King James version
For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.

danska vers      


MM 295 FE 341;5T 631-2   info