Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 2: 5


2000
Om det nu är någon som har vållat sorg, så är det inte mig han har gjort bedrövad utan alla er – åtminstone i någon mån, för att inte överdriva.
reformationsbibeln
Men om någon har orsakat sorg, så är det inte mig han har bedrövat, utan er alla i viss mån - för att inte säga för mycket.
folkbibeln
Om en viss person har orsakat sorg, så är det inte mig han har bedrövat, utan er alla i viss mån - för att inte säga för mycket.
1917
Men om en viss man har vållat bedrövelse, så är det icke särskilt mig han har bedrövat, utan eder alla, i någon mån — för att jag nu icke skall tala för strängt.
1873
Hvar nu någor hafver bedröfvelse åstadkommit, den hafver icke bedröfvat mig, utan endels; på det jag icke skall betunga eder alla.
1647 Chr 4
Men dersomn nogen hafver kommit nogen Bedrøfvelse af sted / da hafver hand icke bedrøfvit mig / men i nogen maade / ad jeg skal icke besvære (hannem) eder alle.
norska 1930
5 Men er det nogen som har voldt sorg, da er det ikke mig han har voldt sorg, men delvis - at jeg ikke skal være for hård - eder alle.
Bibelen Guds Ord
Men om noen har vært årsak til sorg, så er det ikke meg han har gjort sorg, men delvis - for ikke å si det for sterkt - dere alle.
King James version
But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.

danska vers