Förra vers Nästa vers |
Andra Korinthierbrevet 2: 10 |
2000 Den som ni förlåter, honom förlåter också jag. Och när jag har förlåtit, om jag nu har haft något att förlåta, har jag gjort det för er skull och inför Kristus, | reformationsbibeln Men den som ni förlåter något, den förlåter också jag. För om också jag har förlåtit något, så är det för er skull jag har förlåtit det inför Kristi ansikte*, | folkbibeln Den som ni förlåter, honom förlåter också jag. Ty det jag har förlåtit, om jag haft något att förlåta, det har jag gjort för er skull, inför Kristi ansikte, |
1917 Den som I förlåten något, honom förlåter ock jag, likasom jag också förut, om jag har haft något att förlåta, har inför Kristi ansikte förlåtit det för eder skull. | 1873 Den I förlåten något, den förlåter ock jag; ty hvem ock jag förlåter något, det förlåter jag för edra skull, i Christi stad; | 1647 Chr 4 Men hvilcken I tilgifve nogen, (den tilgifver) oc jeg. Thi oc jeg / dersom jeg noget hafver tilgifvit den jeg hafver tilgifvit / (da er det skeet) for eders skyld / i Christi Aasiun / Paa det vi skulle icke tages med fordeel af Satana. |
norska 1930 10 Men den som I tilgir noget, ham tilgir og jeg; for det jeg har tilgitt - om jeg har hatt noget å tilgi - det har jeg gjort for eders skyld, for Kristi åsyn, forat vi ikke skal dåres av Satan; | Bibelen Guds Ord Den dere tilgir noe, tilgir også jeg. For hvis jeg virkelig har tilgitt noe, så er det for deres skyld jeg har tilgitt den det gjelder for Kristi åsyn, | King James version To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ; |