Förra vers Nästa vers |
Andra Korinthierbrevet 3: 2 |
2000 Nej, för ni är mitt brev, och det är skrivet i era hjärtan och känt och läst av alla människor. | reformationsbibeln Ni är vårt brev, inskrivet i våra hjärtan, känt och läst av alla människor. | folkbibeln Nej, ni är vårt brev som är skrivet i våra hjärtan, känt och läst av alla människor. |
1917 Nej, I ären själva vårt brev, ett brev som är inskrivet i våra hjärtan, känt och läst av alla människor. | 1873 I ären vårt bref, beskrifvet uti vår hjertan, hvilket kändt och läset varder af alla menniskor; | 1647 Chr 4 I ere vort Bref / som er skrefvet i vore hierter / som kiendis oc læsis af alle Menniske: |
norska 1930 2 I er vårt brev, innskrevet i våre hjerter, kjent og lest av alle mennesker, | Bibelen Guds Ord Dere er vårt brev, skrevet i våre hjerter, kjent og lest av alle mennesker. | King James version Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men: |
AA 327-8 CH 560;FE 200, 388,391;MYP 348;1SM 265;2T 344,548,615, 632(ChS 16),705; 3T 31,66;4T 106(AH 31-2;ChS 197),376,459(2TT 376),615;5T 236(2TT 77), 348(2TT 117), 386(2TT 127);6T 81,251 SC 115(WM 100) info |