Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 17: 17 |
2000 Jesus svarade: ”Detta fördärvade släkte som inte vill tro! Hur länge måste jag vara kvar hos er? Hur länge måste jag stå ut med er? För hit honom till mig.” | reformationsbibeln Då svarade Jesus och sa: O, du trolösa och onda släkte*, hur länge ska jag vara med er? Hur länge ska jag stå ut med er? För hit honom till mig. | folkbibeln Jesus svarade: "Du fördärvade släkte som inte vill tro! Hur länge skall jag vara hos er? Hur länge skall jag stå ut med er? För honom till mig!” |
1917 Då svarade Jesus och sade: ”O du otrogna och vrånga släkte, huru länge måste jag vara bland eder? Huru länge måste jag härda ut med eder? Fören honom hit till mig.” | 1873 Då svarade Jesus, och sade: O du otrogna och genvördiga slägte, huru länge skall jag vara med eder? Huru länge skall jag lida eder? Hafver honom hit. | 1647 Chr 4 Men JEsus svarde / oc sagde / oc du vantro oc forvendt Slect / hvor længe skal jeg være hos eder? hvor længe skal jeg lide eder? Leder mig hannem hjd. |
norska 1930 17 Da svarte Jesus og sa: Du vantro og vrange slekt! hvor lenge skal jeg være hos eder? hvor lenge skal jeg tåle eder? Før ham hit til mig! | Bibelen Guds Ord Da svarte Jesus og sa: "Du vantro og vrange slekt! Hvor lenge skal Jeg være hos dere? Hvor lenge skal Jeg holde ut med dere? Før ham hit til Meg!" | King James version Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me. |
17:9 - 21 DA 426-31 17:14 - 21 DA 427-9; GC 515 info |