Förra vers Nästa vers |
Andra Korinthierbrevet 4: 18 |
2000 Det synliga är förgängligt, men det osynliga är evigt. | reformationsbibeln Vi ser inte efter det som syns, utan efter det som inte syns. För det synliga är förgängligt, men det osynliga är evigt. | folkbibeln Vi riktar inte blicken mot det synliga utan mot det osynliga. Ty det synliga är förgängligt, men det osynliga är evigt. |
1917 åt oss som icke hava till ögonmärke de ting som synas, utan dem som icke synas; ty de ting som synas, de vara allenast en tid, med de som icke synas, de vara i evighet. | 1873 Vi som icke se efter de ting, som synas, utan de som icke synas; ty de ting, som synas, äro timmelig; men de, som icke synas, äro evig. | 1647 Chr 4 I det vi icke ansee de siunlige Ting / men de usiunlige. thi de siunlige / ere timelige: men de usinlige / ævige. |
norska 1930 18 såsom vi ikke har det synlige for øie, men det usynlige; for det synlige er timelig, men det usynlige evig | Bibelen Guds Ord idet vi ikke retter blikket på de synlige ting, men på de usynlige. For de synlige ting er forgjengelige. Men de usynlige er evige. | King James version While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal. |
AA 329-32 AA 332;2SM 399 AA 363;6BC 1099-1101,1107; 7BC 960; EW 14; 1T 706-3T 98, 115(1TT 313);5T 745(2TT 342);8T 125,130-1 DA 173,176, 412,662;Ed 296; GC 202;MB 32(SD 308);MH 37(ML 270);PK 548;4T 345;7T 143(3T1 145) info |