Förra vers Nästa vers |
Andra Korinthierbrevet 5: 17 |
2000 Den som är i Kristus är alltså en ny skapelse, det gamla är förbi, något nytt har kommit. | reformationsbibeln Därför, om någon är i Kristus så är han en ny skapelse. Det gamla är förbi, se, allt har blivit nytt. | folkbibeln Alltså, om någon är i Kristus är han en ny skapelse. Det gamla är förbi, se, det nya har kommit. |
1917 Alltså, om någon är i Kristus, så är han en ny skapelse. Det gamla är förgånget; se, något nytt har kommit! | 1873 Hvar nu någor är i Christo, så är han ett nytt kreatur; det gamla är förgånget; si, all ting äro ny vorden. | 1647 Chr 4 Er derfor nogen i Christo / (da er hand) et nyt Creatuur: De gamle Ting ere forbjgangne / see / alle Ting ere blefne ny. |
norska 1930 17 Derfor, dersom nogen er i Kristus, da er han en ny skapning; det gamle er forganget, se, alt er blitt nytt! | Bibelen Guds Ord Derfor om noen er i Kristus, er han en ny skapning. Det gamle er forbi. Se, alt er blitt nytt. | King James version Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new. |
AA 476;6BC 1101.COL 163. DA 280,391;Ed 172;FE 264;GC 461;MH 492(GW 479);ML 26;SC 57;SD 243;1SM 321,331,336;1T 32;2T 294(1TT 253);4T 625;5T 650;7T 10;8T 84(3TT 2;.(9) info |