Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 6: 17


2000
Därför säger Herren: Dra bort från dem och skilj er från dem. Rör inte vid det som är orent. Då skall jag ta emot er,
reformationsbibeln
Därför säger Herren: Gå ut från dem och skilj er från dem och rör inte vid något orent, och jag ska taemot er.
folkbibeln
Därför säger Herren: Gå ut från dem och skilj er från dem och rör inte vid något orent. Då skall jag ta emot er,
1917
Alltså: ”Gån ut ifrån dem och skiljen eder ifrån dem, säger Herren; kommen icke vid det orent är. Då skall jag taga emot eder
1873
Derföre går ut ifrå dem, och skiljens ifrå dem, säger Herren, och kommer intet vid det orent är; och så skall jag undfå eder;
1647 Chr 4
Derfor gaar ud fra dem / oc fraskill eder / siger HErren: Oc rør icke noget ureent: Oc jeg vil annamme eder /
norska 1930
17 Derfor, gå ut fra dem og skill eder fra dem, sier Herren, og rør ikke ved urent, så skal jeg ta imot eder,
Bibelen Guds Ord
Derfor: Kom ut fra dem og vær atskilt, sier Herren. Rør ikke det som er urent, så skal Jeg ta imot dere.
King James version
Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,

danska vers      


FE 533-4

CT 328-30(MYP 376-8);2TT 181

2BC 1001; 6BC 1102; FE 480,499-500; MH 404;2SM 121-40, 336-7,354;3T 373;5T 13,52,340, 364(MYP 441; 2TT 121-2), 368(2TT 125), 431,691(2TT 302);6T 195(2TT 454);8T 223

3BC 1145, 1155;6BC 1075, l102;CH 51;Ev 622;FE 142. 501-3;GC 475;LS 292,351;ML 260; MYP 81,139;PK 59;PP 458(AH 460);SD 8;1T 510(SD 14),609, 663;2T 43-4,441, 592-3;3T 245, 566;4T 109-10;6T 91(Ev 307;2TT 389);7T 164(3TT 163-4);8T 41(3TT 224);9T 17(3TT 286);Te 189-90;TM 272; WM 254-5   info