Förra vers Nästa vers |
Andra Korinthierbrevet 7: 2 |
2000 Ge rum åt mig i era hjärtan! Jag har inte gjort orätt mot någon, inte skadat någon, inte utnyttjat någon. | reformationsbibeln Ge rum för oss. Vi ha; inte gjort orätt mot någon, inte skadat någon, inte bedragit någon. | folkbibeln Ge oss rum i era hjärtan. Vi har inte handlat orätt mot någon, inte skadat någon och inte bedragit någon. |
1917 Bereden oss ett rum i edra hjärtan; vi hava icke handlat orätt mot någon, icke varit någon till skada, icke gjort någon något förfång. — | 1873 Fatter oss; vi hafve ingom gjort skada, vi hafve ingen bedragit, vi hafve ingen besvikit. | 1647 Chr 4 Annammer os: Vi hafve ingen giort uret / vi hafve ingen fordærfvit / vi hafve ingen forfordeelitt. |
norska 1930 2 Gi oss rum! Ingen har vi gjort urett, ingen har vi ødelagt, ingen har vi gått for nær. | Bibelen Guds Ord Gi oss bare mer rom! Vi har ikke gjort urett mot noen, vi har ikke ødelagt noen, vi har ikke bedratt noen. | King James version Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we have defrauded no man. |