Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 8: 4


2000
till mig och tiggde och bad om att få vara med och hjälpa de heliga.
reformationsbibeln
Mycket enträget bad de oss att vi skulle ta emot denna gåva och deras deltagande i hjälpen till de heliga.
folkbibeln
Mycket enträget bad de oss om nåden att få delta i hjälpen åt de heliga.
1917
Mycket enträget bådo de oss om den ynnesten att få vara med om understödet åt de heliga.
1873
Bedjandes oss med mycken förmaning, att vi anamma ville välgerningen, och tjenstenes delaktighet som skickad var till helgonen.
1647 Chr 4
Oc bade os med megen Formanelse / ad vi skulde annamme den Velgierning / oc den Hielpis deelactighed / som der skeede til de Hellige.
norska 1930
4 de bad oss inntrengende om å få lov til å være med i hjelpen til de hellige;
Bibelen Guds Ord
Og de bad oss inderlig om at vi måtte ta imot gaven og fellesskapet i tjenesten for de hellige,
King James version
Praying us with much entreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.

danska vers      


6BC 1102-4 AA 343(CS 171);5T 734-5(2TT 331) 6Bc 1102-3;6T 271(2TT 509; WM 205)   info