Förra vers Nästa vers |
Andra Korinthierbrevet 8: 8 |
2000 Det här är ingen befallning. Men jag vill pröva äktheten i er kärlek genom att ställa den mot andras hängivenhet. | reformationsbibeln Jag säger inte detta som en befallning, utan för att genom andras iver även pröva äktheten i er kärlek. | folkbibeln Jag säger inte detta som en befallning utan för att pröva om också er kärlek är äkta, när andra visar en sådan iver. |
1917 Detta säger jag dock icke såsom en befallning, utan därför att jag, genom att framhålla andras nit, vill pröva om också eder kärlek är äkta. | 1873 Icke så, att jag bjuder eder något; utan efter andre så vinnlägga sig, försöker jag ock edar kärlek, om han sannskyldig är. | 1647 Chr 4 Jeg siger icke ad jeg biunder noget / Men efterdi ad andre ere saa flittige / da forfløger jeg oc eders Kierlighed / om den er af den rette art. |
norska 1930 8 Dette sier jeg ikke som et bud, men ved andres iver vil jeg også prøve ektheten av eders kjærlighet. | Bibelen Guds Ord Jeg sier ikke dette som en befaling, men jeg prøver ektheten i deres kjærlighet ved å vise til andres iver. | King James version I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love. |
6BC 1102-4 CS 19-20 info |