Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 8: 14


2000
nu skall ert överflöd avhjälpa deras brist, för att en annan gång deras överflöd skall avhjälpa er brist. Så blir det jämvikt,
reformationsbibeln
Just nu kommer ert överflöd att avhjälpa deras brist, för att också deras överflöd ska avhjälpa er brist. Så blir det lika för alla,
folkbibeln
Just nu kommer ert överflöd att avhjälpa deras brist, för att en annan gång deras överflöd skall avhjälpa er brist. Så blir det lika för alla,
1917
så att edert överflöd denna gång kommer deras brist till hjälp, för att en annan gång deras överflöd skall komma eder brist till hjälp. Så skall en utjämning ske,
1873
Att edar rikedom tjenar deras fattigdom i denna (dyra) tid, och deras rikedom hjelper edra fattigdom, på det lika tillgå skall;
1647 Chr 4
Thi dette (siges) icke / ad andre skulle hafve Roo / men I Trængsel:
norska 1930
14 men forat det skal være likelighet; i den nuværende tid kommer eders overflod deres trang til hjelp, forat også deres overflod må komme eders trang til hjelp, forat det må være likelighet,
Bibelen Guds Ord
Men det skal være likhet. Den overflod som dere har, skal nå i denne tiden hjelpe de andre i deres mangel. En annen gang kan da de andre med sin overflod hjelpe dere i den mangel dere måtte ha. Slik kan det være likhet.
King James version
But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:

danska vers      


6BC 1102-4 PP 295   info