Förra vers Nästa vers |
Andra Korinthierbrevet 8: 14 |
2000 nu skall ert överflöd avhjälpa deras brist, för att en annan gång deras överflöd skall avhjälpa er brist. Så blir det jämvikt, | reformationsbibeln Just nu kommer ert överflöd att avhjälpa deras brist, för att också deras överflöd ska avhjälpa er brist. Så blir det lika för alla, | folkbibeln Just nu kommer ert överflöd att avhjälpa deras brist, för att en annan gång deras överflöd skall avhjälpa er brist. Så blir det lika för alla, |
1917 så att edert överflöd denna gång kommer deras brist till hjälp, för att en annan gång deras överflöd skall komma eder brist till hjälp. Så skall en utjämning ske, | 1873 Att edar rikedom tjenar deras fattigdom i denna (dyra) tid, och deras rikedom hjelper edra fattigdom, på det lika tillgå skall; | 1647 Chr 4 Thi dette (siges) icke / ad andre skulle hafve Roo / men I Trængsel: |
norska 1930 14 men forat det skal være likelighet; i den nuværende tid kommer eders overflod deres trang til hjelp, forat også deres overflod må komme eders trang til hjelp, forat det må være likelighet, | Bibelen Guds Ord Men det skal være likhet. Den overflod som dere har, skal nå i denne tiden hjelpe de andre i deres mangel. En annen gang kan da de andre med sin overflod hjelpe dere i den mangel dere måtte ha. Slik kan det være likhet. | King James version But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality: |
6BC 1102-4 PP 295 info |