Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 8: 23


2000
Titus är min kamrat och hjälper mig i mitt arbete för er, och våra bröder är församlingarnas sändebud och en heder för Kristus.
reformationsbibeln
När det gäller Titus, så är han min vän och medarbetare hos er, eller våra bröder, så är de församlingarnas sändebud* och Kristi ära.
folkbibeln
När det gäller Titus, så är han min vän och medarbetare hos er, och vad beträffar våra andra bröder, så är de församlingarnas sändebud till Kristi ära.
1917
Om jag nu har anbefallt Titus, så mån I besinna att han är min medbroder och min medarbetare till edert bästa; och om jag har skrivit om andra våra bröder, så mån I besinna att de äro församlingssändebud och Kristi ära.
1873
Ehvad det är för Titi skull, hvilken min stallbroder och medhjelpare är när eder, eller för våra bröders skull, som äro församlingarnas Apostlar, och Christi ära.
1647 Chr 4
Være sig nu enten titus / da er hand min Medbroder oc Medhielpere hoos eder / Eller vore Brødre / da ere de Meenigheders Apostle / (ja) Christi Ære.
norska 1930
23 Hvad enten det da gjelder Titus, så er han min medbroder og medarbeider hos eder, eller det gjelder våre brødre, så er de menighetsutsendinger, Kristi ære.
Bibelen Guds Ord
Hvis noen har spørsmål om Titus, så la det være klart at han er min medtjener og medarbeider hos dere. Stilles det spørsmål om de andre brødrene våre, så la det være klart at de er menighetenes utsendinger og Kristi ære.
King James version
Whether any do inquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be inquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.

danska vers      


6BC 1102-4 6BC 1104   info