Förra vers Nästa vers |
Andra Korinthierbrevet 10: 4 |
2000 Ty de vapen jag brukar i min kamp hör inte denna världen till utan får kraft av Gud att bryta ner starka fästen. Jag bryter ner tankebyggnader | reformationsbibeln För våra stridsvapen är inte köttsliga, men genom Gud är de mäktiga att bryta ner starka fästen, | folkbibeln De vapen vi strider med är inte svaga utan har makt inför Gud att bryta ner fästen. Ja, vi bryter ner tankebyggnader |
1917 Våra stridsvapen äro nämligen icke av köttslig art; de äro tvärtom så mäktiga inför Gud, att de kunna bryta ned fästen. | 1873 Ty vår krigsvapen äro icke köttslig, utan mägtig för Gud, att nederslå fäste; | 1647 Chr 4 thi vore Stridsvaabne ere icke Kiødelige / men mæctige for Gud / til ad forstyrre Befæstninger / |
norska 1930 4 for våre stridsvåben er ikke kjødelige, men mektige for Gud til å omstyrte festnings-verker, | Bibelen Guds Ord For våre stridsvåpen er ikke kjødelige, men i Gud er de mektige til å rive ned festningsverk; | King James version (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;) |
AA 463;6BC 1086;Ev 574;3T 210;7T 141(3TT 143) info |