Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Korinthierbrevet 10: 14


2000
Om jag inte hade kommit ända till er, då hade jag verkligen överdrivit min insats. Men nu var jag den förste hos er med evangeliet om Kristus.
reformationsbibeln
För vi sträcker oss inte för långt, som om vi inte nådde fram till er, för också till er har vi nått fram med Kristi evangelium.
folkbibeln
Vi går inte för långt i vårt beröm, vilket vi hade gjort om vi aldrig nått fram till er. Vi har ju kommit ända fram till er med Kristi evangelium.
1917
Ty vi sträcka oss icke utom vårt område, såsom nådde vi icke rätteligen fram till eder; vi hava ju redan med evangelium om Kristus hunnit fram jämväl till eder.
1873
Ty vi försträckom oss icke öfver måtton, lika som vi icke hint hade intill eder; ty vi äre ju ock komne allt intill eder, med Christi Evangelio;
1647 Chr 4
Thi vi strecke os self icke for langt ud / lige som vi hafde icke naaet til eder: Thi vi hafve naaet oc indtil eder i Christi Euangelio.
norska 1930
14 For vi strekker oss ikke ut over vårt mål, som om vi ikke var nådd frem til eder - vi er jo kommet like til eder med Kristi evangelium -
Bibelen Guds Ord
For vi forstrekker oss ikke, som om vår myndighet ikke rakk til dere, for også til dere kom vi med Kristi evangelium.
King James version
For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:

danska vers