Förra vers Nästa vers |
Andra Korinthierbrevet 13: 3 |
2000 ni vill ju ha bevis på att det är Kristus som talar genom mig. Han är inte svag mot er, utan han visar sin kraft hos er. | reformationsbibeln Ni vill ju ha bevis på att Kristus talar genom mig. Han som inte är svag mot er, utan är mäktig bland er. | folkbibeln Ni vill ju ha ett bevis på att Kristus talar genom mig. Han är inte svag gentemot er utan är mäktig bland er. |
1917 I viljen ju hava ett bevis för att det är Kristus som talar i mig, han som icke är svag mot eder, utan är stark bland eder. | 1873 Efter I söken att I en gång skolen förnimma honom, som i mig talar, nämliga Christum, hvilken när eder intet svag är, utan är mägtig ibland eder. | 1647 Chr 4 Efterdi I leede efter Christi prøffel / som taler i mig / hvilcken der icke er skrøbelig hoos eder / en er mæctig i eder. |
norska 1930 3 siden I krever et bevis på at Kristus taler i mig, han som ikke er skrøpelig hos eder, men er sterk iblandt eder; | Bibelen Guds Ord For dere ønsker et bevis på at Kristus taler i meg, Han som ikke er svak overfor dere, men mektig i dere. | King James version Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. |