Förra vers Nästa vers |
Andra Korinthierbrevet 13: 5 |
2000 Undersök själva om ni har tro, pröva er själva. Märker ni inte att Kristus Jesus finns hos er? Eller är det så att ni inte består provet? | reformationsbibeln Rannsaka er själva, om ni är i tron, pröva er själva. Eller känner ni inte er själva, att Jesus Kristus är i er? Om inte, består ni inte provet*. | folkbibeln Pröva er själva om ni lever i tron, pröva er själva! Eller vet ni inte med er att Jesus Kristus är i er? Gör ni inte det, består ni inte provet. |
1917 Rannsaken eder själva, huruvida I ären i tron, ja, pröven eder själva. Eller kännen I icke med eder själva att Jesus Kristus är i eder? Varom icke, så hållen I ej provet. | 1873 Försöker eder sjelfva, om I ären i trone; bepröfver eder sjelfva. Eller kännen I eder icke sjelfva, att Jesus Christus är uti eder? Utan så kunde vara, att I odugelige ären. | 1647 Chr 4 Forsøger eder self / om I ere i Troen / Prøfver eder self. Eller kiende I eder icke self / ad JEsus Christus er i eder? Uden saa er / ad j ere forskutte. |
norska 1930 5 Ransak eder selv om I er i troen; prøv eder selv! Eller kjenner I ikke eder selv at Kristus Jesus er i eder? det måtte da være at I ikke holder prøve. | Bibelen Guds Ord Ransak dere selv om dere er i troen! Prøv dere selv! Kjenner dere ikke dere selv, at Jesus Kristus er i dere? Det måtte da være at dere ikke består prøven. | King James version Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates? |
6BC 1107;CSW 96;CT 194;CW 36;DA 314;Ev 91,663;FE 214; MYP 83,122; 2SG 227;1SM 89,198;1T 188, 263(1TT 90),503; 2T 71,81,251-2, 316,511,552;5T 103(2TT 16),163; 7T 252(3TT 53), 285;8T 103, 299(3TT 276) info |