Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Galaterbrevet 1: 12


2000
Jag har inte fått det från någon människa, ingen har lärt mig det, jag har fått det genom en uppenbarelse av Jesus Kristus.
reformationsbibeln
För jag har inte fått det eller lärt mig det av någon människa, utan genom en uppenbarelse från Jesus Kristus.
folkbibeln
Jag har inte fått det eller lärt mig det av någon människa. Jag har tagit emot det genom en uppenbarelse från Jesus Kristus.
1917
Det är ju icke heller av någon människa som jag har undfått det eller blivit undervisad däri, utan genom en uppenbarelse från Jesus Kristus.
1873
Ty jag hafver det icke fått af mennisko, icke heller lärt; utan genom Jesu Christi uppenbarelse.
1647 Chr 4
thi jeg icke annammede det, oc er ey lærd af noget menniske / men formedelst JEsu Christi obenbarelse.
norska 1930
12 for heller ikke jeg har mottatt det eller lært det av noget menneske, men ved Jesu Kristi åpenbaring.
Bibelen Guds Ord
For jeg har ikke mottatt det, heller ikke har jeg lært det fra noe menneske, men ved Jesu Kristi åpenbaring.
King James version
For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.

danska vers      


AA 386   info