Förra vers Nästa vers |
Galaterbrevet 3: 1 |
2000 Vilka dårar ni är, ni galater! Vem har förhäxat er? Ni har ju ändå fått Jesus Kristus framställd för era ögon som korsfäst. | reformationsbibeln Ni oförståndiga galat har förhäxat er så att ni inte skulle lyda sanningen, ni som er har fått Jesus Kristus målad inför* ögonen såsom korsfäst? | folkbibeln Ni dåraktiga galater! Vem har förhäxat er, ni som har fått Jesus Kristus framställd för era ögon som korsfäst? |
1917 I oförståndige galater! Vem har så dårat eder, I som dock haven fått Jesus Kristus målad för edra ögon såsom korsfäst? | 1873 O, I oförståndige Galater, ho hafver kjust eder, att I icke skullen lyda sanningene? Hvilkom Jesus Christus för ögonen målad var, och nu ibland eder korsfäst är. | 1647 Chr 4 III.Capitel O I afsindige galater / Hvo hafver tryldit eder / ad I skulle icke lyde Sandheden / hvilcke Christus JEsus var maled for Øyen / som er korsfæst iblant eder? |
norska 1930 3 I uforstandige galatere! hvem har forgjort eder, I som har fått Jesus Kristus malt for øinene som korsfestet? | Bibelen Guds Ord Dere uforstandige galatere! Hvem har forhekset dere slik at dere ikke lenger skulle lyde sannheten, dere som hos dere selv har fått Jesus Kristus malt for øynene som korsfestet? | King James version O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you? |
FE 332;SD 336; 5T 142(2TT 34) FE 196 info |