Förra vers Nästa vers |
Galaterbrevet 3: 2 |
2000 Svara mig på en enda sak: var det genom att fullgöra lagen som ni fick Anden eller genom att tro på vad ni fick höra? | reformationsbibeln Endast detta vill jag veta av er: Har ni fått Anden genom laggärningar eller genom att lyssna i tro*? | folkbibeln Endast det vill jag veta: tog ni emot Anden genom att hålla lagen eller genom att lyssna i tro? |
1917 Allenast det vill jag att I skolen svara mig på: Kom det sig av laggärningar att I undfingen Anden, eller kom det sig därav att I lyssnaden i tro? | 1873 Det vill jag allenast veta af eder: Hafven I undfått Andan genom lagsens gerningar, eller genom trones predikan? | 1647 Chr 4 Dette vil jeg alleeniste lerre af eder / Hafve I annamme Aanden af Lovens Gierninger / eller af Troens hørelse? |
norska 1930 2 Bare dette vil jeg få vite av eder: Var det ved lov-gjerninger I fikk Ånden, eller ved troens forkynnelse? | Bibelen Guds Ord Bare dette vil jeg vite av dere: Var det ved lovgjerninger dere fikk Ånden, eller ved å høre troen? | King James version This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith? |
FE 196 AA 208(SD 344) info |