Förra vers Nästa vers |
Galaterbrevet 3: 5 |
2000 När han nu ger er Anden och låter underverk ske bland er, är det för att ni fullgör lagen eller för att ni tror på vad ni fått höra? | reformationsbibeln Han som nu ger er Anden och gör sådana underverk bland er, gör han det genom laggärningar eller för att ni lyssnar i tro*? | folkbibeln Han som ger er Anden och gör underverk bland er, gör han det för att ni håller lagen eller för att ni lyssnar i tro, liksom Abraham? |
1917 Alltså, att han som förlänade eder Anden och utförde kraftgärningar bland eder gjorde detta, kom det sig av laggärningar eller därav att I lyssnaden i tro, | 1873 Den som nu gifver eder Andan, och gör sådana krafter ibland eder, gör han det genom lagsens gerningar, eller genom trones predikan? | 1647 Chr 4 Den som nu uddeeler eder Aanden / oc giør kraftige Gierninger i eder / (Giør hand det) formedelst Lovens Gierninger / eller af Troens hørelse? |
norska 1930 5 Han altså som gir eder Ånden og virker kraftige gjerninger iblandt eder, gjør han det ved lov-gjerninger eller ved troens forkynnelse? | Bibelen Guds Ord Han som gir dere Ånden og virker kraftige gjerninger blant dere, gjør Han det ved lovgjerninger eller ved å høre troen? | King James version He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith? |