Förra vers Nästa vers |
Galaterbrevet 3: 10 |
2000 Men över alla dem som litar på laggärningar vilar en förbannelse; det står ju skrivet: Förbannad är var och en som inte håller sig till allt som står skrivet i lagens bok och fullgör det. | reformationsbibeln För alla de som håller sig till laggärningar är under förbannelse, för det står skrivet: Förbannad är var och en som inte förblir vid allt det som är skrivet i lagboken, så att han fullgör det. | folkbibeln Men alla som håller sig till laggärningar är under förbannelse. Det står skrivet: Under förbannelse står den som inte håller fast vid allt som är skrivet i lagens bok och gör därefter. |
1917 Ty alla de som låta det bero på laggärningar, de äro under förbannelse. Det är nämligen skrivet: ”Förbannad vare var och en som icke förbliver vid allt som är skrivet i lagens bok, och icke gör därefter.” | 1873 Ty alle de som med lagsens gerningar umgå, de äro under förbannelse; ty det är skrifvet: Förbannad vare hvar och en, som icke blifver vid allt det som skrifvet är i lagboken, så att han det gör. | 1647 Chr 4 Thi saa mange som ere af Lovens gierninger / de ere u nder Forbandfelse . Thi der staar skrefvet / Forbandet være hver den / som icke blifver ved i alle de Ting / som ere skrefne i Lovens Bog / ad hand giør dem. |
norska 1930 10 For så mange som holder sig til lov-gjerninger, er under forbannelse; for det er skrevet: Forbannet er hver den som ikke blir ved i alt som er skrevet i lovens bok, så han gjør det! | Bibelen Guds Ord For så mange som bygger på lovgjerninger, er under forbannelse. For det står skrevet: Forbannet er hver den som ikke holder fast på alle de ord som er skrevet i lovens bok, slik at han gjør dem. | King James version For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them. |
1SM 364 3:10-136BC 1070, 1109 info |