Förra vers Nästa vers |
Galaterbrevet 4: 7 |
2000 Alltså är du inte längre slav, utan son. Och är du son har Gud också gjort dig till arvtagare. | reformationsbibeln Därför är du inte längre tjänare, utan son, och är du son, så är du också Guds arvinge genom Kristus. | folkbibeln Så är du inte längre slav utan son, och är du son är du också arvinge, insatt av Gud. |
1917 Så är du nu icke mer träl, utan son; och är du son, så är du ock arvinge, insatt därtill av Gud. | 1873 Så är här nu icke mer tjenare, utan son; är han son, så är han ock Guds arfvinge genom Christum. | 1647 Chr 4 Saa est du icke længre en Tienere / men en Søn: Men est du en Søn / da (est du) ocsaa Guds Arfving formedelst Christum. |
norska 1930 7 Så er du da ikke lenger træl, men sønn; men er du sønn, da er du og arving ved Gud. | Bibelen Guds Ord Derfor er du ikke lenger trell, men sønn. Og hvis du er sønn, da er du Guds arving ved Kristus. | King James version Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ. |
6BC 1077 info |