Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 18: 18


2000
Sannerligen, allt ni binder på jorden skall vara bundet i himlen, och allt ni löser på jorden skall vara löst i himlen.
reformationsbibeln
Sannerligen säger jag er: Allt det ni binder på jorden ska vara bundet i himlen, och allt det ni löser på jorden ska vara löst i himlen.
folkbibeln
Ty där två eller tre är samlade i mitt namn, där är jag mitt ibland dem."
1917
Sannerligen säger jag eder: Allt vad I binden på jorden, det skall vara bundet i himmelen; och allt vad I lösen på jorden, det skall vara löst i himmelen.
1873
Sannerliga säger jag eder: Allt det I binden på jordene, det skall vara bundet i himmelen; och allt det I lösen på jordene, det skall vara löst i himmelen.
1647 Chr 4
Sandelig siger jeg eder / Hvadsomheldst I binde paa Jorden / skal være bundet i Himmelen: Oc hvadsomheldst I løste paa Jorden / skal være løst i Himmelen.
norska 1930
18 Sannelig sier jeg eder: Alt det I binder på jorden, skal være bundet i himmelen, og alt det I løser på jorden, skal være løst i himmelen.
Bibelen Guds Ord
Sannelig sier Jeg dere: Det dere binder på jorden, skal være bundet i himmelen, og det dere løser på jorden, skal være løst i himmelen.
King James version
Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.

danska vers      


18 UL 136.2
18:7 - 20 DA 438-42
18:15 - 18 AA 304; GW 498-502; 5T 241, 289
18:15 - 20 DA 440-1; 5T 617, 646; 7T 260-4
18:17, 18 DA 414
18:18 5BC 1151; 1T 471; 5T 107; 7T 263
18:18 - 20 3T 428-9, 450-1   info