Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Galaterbrevet 5: 10


2000
Jag tror på Herren och litar på att ni inte skall ändra tänkesätt. Men den som försöker ställa till förvirring bland er får ta sin dom, vem han än är.
reformationsbibeln
Jag har den tilliten till er i Herren att ni inte ska vara av annan mening. Men den som förvillar er ska bära sin dom, vem han än är.
folkbibeln
Jag för min del litar i Herren på att ni inte skall vara av annan mening. Men den som skapar förvirring bland er skall få sin dom, vem han än är.
1917
För min del har jag i Herren den tillförsikten till eder, att I icke häri skolen tänka på annat sätt; men den som vållar förvirring bland eder, han skall bära sin dom, vem han än må vara.
1873
Jag förser mig till eder i Herranom, att I tagen eder icke annat sinne; men den eder förvillar, han skall draga sin dom, eho han är.
1647 Chr 4
Jeg formoder mig det til eder / i HErren / ad i skulle intet andet meene: Men den som forstyrrer eder / hand skal bære Dommen / være sig hvo hand er.
norska 1930
10 Jeg har den tillit til eder i Herren at I ikke vil mene noget annet; men den som forvirrer eder, skal bære sin dom, hvem han så er.
Bibelen Guds Ord
Jeg har den tillit til dere i Herren, at dere ikke vil tenke noe annet. Men den som plager dere, skal få sin dom, uansett hvem det er.
King James version
I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.

danska vers