Förra vers Nästa vers |
Galaterbrevet 5: 13 |
2000 Ni är ju kallade till frihet, bröder. Låt bara inte den friheten ge köttet något tillfälle, utan tjäna varandra i kärlek. | reformationsbibeln För ni är kallade till frihet, bröder. Låt bara inte friheten ge köttet något tillfälle, utan tjäna varandra genom kärleken, | folkbibeln Ni är kallade till frihet, bröder. Använd bara inte friheten så att den onda naturen får något tillfälle, utan tjäna varandra i kärlek. |
1917 I ären ju kallade till frihet, mina bröder; bruken dock icke friheten så, att köttet får något tillfälle. Fastmer mån I tjäna varandra genom kärleken. | 1873 Men, käre bröder, I ären kallade till frihet; allenast ser till, att I icke låten frihetena gifva köttet tillfälle, utan genom kärleken tjener den ene dem andra. | 1647 Chr 4 Thi I / Brødre / ere kaldede i Frjhed: Alleene / (ad I skulle icke misbruge) Frjheden / Kiødet til en aarsag / Men tiener hver andre ved Kierlighed. |
norska 1930 13 For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet! | Bibelen Guds Ord For dere, brødre, er blitt kalt til frihet. Bruk bare ikke friheten som en anledning for kjødet, men tjen hverandre ved kjærligheten! | King James version For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another. |
5T 243(2TT 84) DA 651; Ed 139 info |