Förra vers Nästa vers |
Galaterbrevet 6: 12 |
2000 de som vill skaffa sig anseende genom något yttre söker tvinga er till omskärelse, bara för att de inte vill bli förföljda för Kristi kors. | reformationsbibeln Alla de som vill ha ett gott anseende här i köttet, de tvingar er till omskärelse bara därför att de inte ska bli förföljda för Kristi kors skull. | folkbibeln Alla som vill ha gott anseende genom något yttre försöker tvinga er till omskärelse, och detta bara för att de inte skall bli förföljda för Kristi kors. |
1917 Alla de som eftersträva ett gott anseende här i köttet, de vilja nödga eder till omskärelse, detta allenast för att de själva skola undgå att bliva förföljda för Kristi kors’ skull. | 1873 De som vilja täckas efter köttet, de nödga eder till omskärelsen, allenast fördenskull, att de icke skola förföljde varda med Christi kors. | 1647 Chr 4 Saa mange som ville hafve en skøn anseelse i Kiødet / de tvinge eder til ad omskæris / alleeniste ad de skulle icke forfølgis med Christi Kors. |
norska 1930 12 Så mange som vil ta sig godt ut i kjødet, disse er det som tvinger eder til å la eder omskjære, bare for ikke å bli forfulgt for Kristi korses skyld. | Bibelen Guds Ord De som vil ta seg godt ut i kjødet, er også de samme som vil tvinge dere til å bli omskåret, bare for at de ikke skal bli utsatt for forfølgelse på grunn av Kristi kors. | King James version As many as desire to make a fair show in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ. |