Förra vers Nästa vers |
Efesierbrevet 1: 7 |
2000 I honom och genom hans blod har vi friköpts och fått förlåtelse för våra överträdelser – så rik är den nåd | reformationsbibeln I honom har vi förlossning* genom hans blod, syndernas förlåtelse, enligt hans nåds rikedom, | folkbibeln I honom är vi friköpta genom hans blod och har förlåtelse för våra synder på grund av den rika nåd |
1917 I honom hava vi förlossning genom hans blod, förlåtelse för våra synder, efter hans nåds rikedom. | 1873 I hvilkom vi hafvom förlossning genom hans blod, syndernas förlåtelse, efter hans nåds rikedomar; | 1647 Chr 4 I hvilcken vi hafve Forløsning / formedelst hans blod / (som er) syndernes Forladelse / efter hans Naadis Rjgdom / |
norska 1930 7 i hvem vi har forløsningen ved hans blod, syndenes forlatelse, efter hans nådes rikdom, | Bibelen Guds Ord I Ham har vi forløsningen ved Hans blod, tilgivelse for overtredelsene, etter Hans nådes rikdom. | King James version In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace; |
6BC 1113-7 AA 561;6BC 1076,1111;SC 55; SL 31;2T 171;4T 119;5T 635(2TT 266);6T 251(CH 11;2TT 495;WM 283) info |