Förra vers Nästa vers |
Efesierbrevet 1: 10 |
2000 och som skulle genomföras när tiden var inne: att sammanfatta allting i Kristus, allt i himlen och på jorden. | reformationsbibeln *med hänsyn till den planen, att i tidernas fullbordan sammanfatta allt i Kristus, både det som är i himlarna och det som är på jorden - i honom. | folkbibeln den plan som skulle genomföras när tiden var fullbordad: att i Kristus sammanfatta allt i himlen och på jorden. |
1917 om en ordning som i tidernas fullbordan skulle komma till stånd, det beslutet att i Kristus sammanfatta allt som finnes i himmelen och på jorden. | 1873 Att det skulle predikadt varda, då tiden fullkomnad var; på det allting skulle sammanfattad varda i Christo, både det i himmelen och på jordene är, genom den samma; | 1647 Chr 4 Til tjdens Fyldis forordning / Ad hand kunde samle igien / som i en Hofvetsum / alle ting i Christo / baade de / (som ere) i Himlene oc paa Jorden. |
norska 1930 10 om en husholdning i tidenes fylde: at han atter vilde samle alt til ett i Kristus, både det som er i himlene, og det som er på jorden; | Bibelen Guds Ord om en husholdning som hører tidenes fylde til; å sammenfatte alt til ett i Kristus, både det som er i himlene, og det som er på jorden - i Ham. | King James version That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him: |
6BC 1113-7 info |