Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Efesierbrevet 2: 5


2000
att fast vi var döda genom våra överträdelser har han gjort oss levande tillsammans med Kristus – av nåd är ni frälsta –
reformationsbibeln
gjort även oss, som var döda genom synderna, levande tillsammans med Kristus. Av nåd är ni frälsta.
folkbibeln
också när vi ännu var döda genom våra överträdelser, att han har gjort oss levande tillsammans med Kristus. Av nåd är ni frälsta.
1917
gjort oss levande med Kristus, oss som voro döda genom våra synder. Av nåd ären I frälsta!
1873
Den tid vi ännu döde vorom i synderna, hafver han oss samt med Christo gjort lefvande (genom nådena ären I frälste);
1647 Chr 4
Der vi oc vare døde i Synder / da giorde hand os lefvende med Christo / (I ere blefne salige af Naade.)
norska 1930
5 gjort oss levende med Kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er I frelst -
Bibelen Guds Ord
gjorde Han oss levende sammen med Kristus, da vi var døde i overtredelsene. Av nåde er dere frelst.
King James version
Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)

danska vers      


1BC 1092;7BC 967   info