Förra vers Nästa vers |
Efesierbrevet 2: 5 |
2000 att fast vi var döda genom våra överträdelser har han gjort oss levande tillsammans med Kristus – av nåd är ni frälsta – | reformationsbibeln gjort även oss, som var döda genom synderna, levande tillsammans med Kristus. Av nåd är ni frälsta. | folkbibeln också när vi ännu var döda genom våra överträdelser, att han har gjort oss levande tillsammans med Kristus. Av nåd är ni frälsta. |
1917 gjort oss levande med Kristus, oss som voro döda genom våra synder. Av nåd ären I frälsta! | 1873 Den tid vi ännu döde vorom i synderna, hafver han oss samt med Christo gjort lefvande (genom nådena ären I frälste); | 1647 Chr 4 Der vi oc vare døde i Synder / da giorde hand os lefvende med Christo / (I ere blefne salige af Naade.) |
norska 1930 5 gjort oss levende med Kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er I frelst - | Bibelen Guds Ord gjorde Han oss levende sammen med Kristus, da vi var døde i overtredelsene. Av nåde er dere frelst. | King James version Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) |
1BC 1092;7BC 967 info |