Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 18: 26 |
2000 Tjänaren kastade sig ner och bönföll honom: ’Ge mig tid, så skall jag betala alltsammans.’ | reformationsbibeln Då föll den tjänaren ner på sina knän* inför honom och bad: Herre, ha tålamod med mig, så ska jag betala dig allt. | folkbibeln Men när tjänaren kom ut, träffade han en av sina medtjänare, som var skyldig honom hundra denarer. |
1917 Då föll tjänaren ned för hans fötter och sade: ’Hav tålamod med mig, så skall jag betala dig alltsammans.’ | 1873 Då föll den tjenaren ned, och tillbad honom, och sade: Herre, haf tålamod med mig, jag vill allt betala dig. | 1647 Chr 4 Men Tieneren falt ned / oc tilbad hannem / oc sagde / Herre / vær langmodig med mig / oc jeg vil betale dig altsammen. |
norska 1930 26 Da falt denne tjener ned for ham og sa: Vær langmodig med mig, så skal jeg betale dig alt sammen! | Bibelen Guds Ord Da falt tjeneren ned for ham og sa: Herre, ha tålmodighet med meg, så skal jeg betale deg alt sammen. | King James version The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. |
18 UL 136.2 18:21 - 35 COL 243-51; 7T 260-4 info |