Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 18: 27


2000
Då kände hans herre medlidande med honom och lät honom gå och efterskänkte hans skuld.
reformationsbibeln
Då greps tjänarens herre av medlidande och gav honom fri och efterskänkte honom skulden.
folkbibeln
Han tog fast honom och ville strypa honom och sade: Betala, vad du är skyldig!
1917
Och tjänarens herre ömkade sig över honom och gav honom fri och efterskänkte honom hans skuld.
1873
Då varkunnade herren sig öfver den tjenaren, och lät honom lös, och gaf honom till det han var skyldig.
1647 Chr 4
Da ynckedis inderlig samme Tieneris Herre (ofver hannem) oc hand gaf hannem løs / oc forlad hannem Gielden.
norska 1930
27 Da ynkedes denne tjeners herre inderlig over ham, og lot ham løs og eftergav ham gjelden.
Bibelen Guds Ord
Da ble tjenerens herre grepet av dyp medlidenhet. Han slapp ham fri og ettergav ham gjelden.
King James version
Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt.

danska vers      


18 UL 136.2
18:21 - 35 COL 243-51; 7T 260-4   info