Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 18: 27 |
2000 Då kände hans herre medlidande med honom och lät honom gå och efterskänkte hans skuld. | reformationsbibeln Då greps tjänarens herre av medlidande och gav honom fri och efterskänkte honom skulden. | folkbibeln Han tog fast honom och ville strypa honom och sade: Betala, vad du är skyldig! |
1917 Och tjänarens herre ömkade sig över honom och gav honom fri och efterskänkte honom hans skuld. | 1873 Då varkunnade herren sig öfver den tjenaren, och lät honom lös, och gaf honom till det han var skyldig. | 1647 Chr 4 Da ynckedis inderlig samme Tieneris Herre (ofver hannem) oc hand gaf hannem løs / oc forlad hannem Gielden. |
norska 1930 27 Da ynkedes denne tjeners herre inderlig over ham, og lot ham løs og eftergav ham gjelden. | Bibelen Guds Ord Da ble tjenerens herre grepet av dyp medlidenhet. Han slapp ham fri og ettergav ham gjelden. | King James version Then the lord of that servant was moved with compassion, and loosed him, and forgave him the debt. |
18 UL 136.2 18:21 - 35 COL 243-51; 7T 260-4 info |