Förra vers Nästa vers |
Efesierbrevet 2: 19 |
2000 Alltså är ni inte längre gäster och främlingar utan äger samma medborgarskap som de heliga och har ert hem hos Gud. | reformationsbibeln Därför är ni nu inte längre gäster och främlingar utan medborgare med de heliga och tillhör Guds familj, | folkbibeln Alltså är ni inte längre gäster och främlingar utan medborgare tillsammans med de heliga och tillhör Guds familj. |
1917 Alltså ären I nu icke mer främlingar och gäster, utan I haven medborgarskap med de heliga och ären Guds husfolk, | 1873 Så ären I icke nu mera gäster och främmande; utan helgamanna medborgare, och Guds husfolk; | 1647 Chr 4 Saa ere i da icke meere Gæster / oc Fremmede / Men de Helliges Medborgere / oc Guds Huusegne: |
norska 1930 19 Så er I da ikke lenger fremmede og utlendinger, men I er de helliges medborgere og Guds husfolk, | Bibelen Guds Ord Derfor er dere ikke lenger fremmede og utlendinger, men medborgere med de hellige, og dere hører til Guds husfolk. | King James version Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God; |
AA 139, 175-6,595-6 2BC 1029-30; 6BC 1116;CG 168,355; Ev 573,635;GC 416;2T 430;5T 266(2T1 99), 291-2(CW 45-6; 2T1 103);6T 363(3T1 29);TM 17,209 info |