Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Efesierbrevet 3: 7


2000
Och evangeliets tjänare har jag blivit genom den nådegåva som Gud ger mig med sin kraft och styrka.
reformationsbibeln
vars tjänare jag har blivit efter den gåva av Guds nåd, som gavs åt mig genom hans mäktiga kraft.
folkbibeln
Och detta evangelium har jag blivit satt till att tjäna i kraft av den gåva och nåd som Gud har gett mig genom sin mäktiga kraft.
1917
vars tjänare jag har blivit i följd av den Guds nåds gåva som blev mig given genom hans mäktiga kraft.
1873
Hvilkets tjenare jag vorden är, efter den gåfvo af Guds nåd, som mig gifven är, efter hans krafts verkning.
1647 Chr 4
Hves tienere jeg er blefven / efter den Guds naadis gafve / som mig er gifven / efter hans mactis kraftighed.
norska 1930
7 hvis tjener jeg er blitt efter den Guds nådes gave som er mig gitt ved virksomheten av hans makt.
Bibelen Guds Ord
Dette evangelium er jeg blitt tjener for, etter den Guds nådes gave som ble gitt meg ved den mektige virkningen av Hans kraft.
King James version
Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.

danska vers      


2SM 312;TM 391 AA 160 2T 609   info