Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Efesierbrevet 3: 16


2000
Måtte han i sin härlighets rikedom ge kraft och styrka åt er inre människa genom sin ande,
reformationsbibeln
för att han enligt sin här1ighets rikedom ville ge er kraft så att ni blir styrkta till den inre människan genom hans Ande,
folkbibeln
Jag ber att han i sin härlighets rikedom skall ge kraft och styrka åt er inre människa genom sin Ande,
1917
och beder att han ville efter sin härlighets rikedom förläna eder, att I genom hans Ande växen till i kraft till eder invärtes människa,
1873
Att han ville gifva eder kraft, efter sine härlighets rikedomar, att I starke varden genom hans Anda, till den invärtes menniskan;
1647 Chr 4
Ad hand skal gifve eder / efter sin Herligheds Rjgdom / ad I kunde blifve mæcteligen bekræftede / formedelst hans Aand / i det indvortis Menniske:
norska 1930
16 at han efter sin herlighets rikdom må gi eder å styrkes med kraft ved hans Ånd i eders innvortes menneske,
Bibelen Guds Ord
og jeg ber om at Han vil gi dere å bli styrket med kraft ved Sin Ånd i det indre menneske, etter Hans herlighets store rikdom,
King James version
That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;

danska vers      


2SM 312;TM 391 LS 439;2SM 408;3TT 441

MH 426 (ML 293);SL 84; 8T 289;9T 183(3TT 381) DA 200;EW 46(ML 309);GW 262;ML 48;8T 132

CH 593;GC 476;2SM 222-3; 2T 522;3T 213

FE 180;MM 203   info