Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 18: 31 |
2000 När de andra tjänarna såg vad som hände tog de mycket illa vid sig och talade om alltsammans för sin herre. | reformationsbibeln När hans medtjänare såg vad som hände, tog de mycket illa vid sig och gick och berättade för sin herre allt det som hade hänt. | folkbibeln När hans medtjänare såg vad som hände, blev de mycket upprörda och gick och talade om alltsammans för sin herre. |
1917 Då nu hans medtjänare sågo det som skedde, togo de mycket illa vid sig och gingo och berättade för sin herre allt som hade skett. | 1873 Då nu andre hans medtjenare sågo det som skedde, tyckte dem det ganska illa vara, och kommo, och kungjorde sinom herra allt det skedt var. | 1647 Chr 4 Men der hans Medtienere saae det som skeet var / blefve de saare bedrøfvede / oc de komme / oc obenbarede for deres Herre / alt det som skeet var. |
norska 1930 31 Men da hans medtjenere så hvad som skjedde, blev de meget bedrøvet, og de kom og fortalte sin herre alt det som var skjedd. | Bibelen Guds Ord Da medtjenerene hans så hva som skjedde, ble de meget sorgfulle. Og de kom og fortalte sin herre alt som hadde hendt. | King James version So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. |
18 UL 136.2 18:21 - 35 COL 243-51; 7T 260-4 info |