Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Efesierbrevet 5: 2


2000
Lev i kärlek, så som Kristus har älskat oss och utlämnat sig själv för vår skull som en offergåva, ett välluktande offer åt Gud.
reformationsbibeln
och vandra i kärlek, såsom också Kristus har älskat oss och utgivit sig själv för oss som en gåva och ett offer åt Gud, till en välbehaglig doft.
folkbibeln
Och lev i kärlek, så som Kristus har älskat oss och utlämnat sig själv för oss som offergåva, ett välluktande offer åt Gud.
1917
och vandren i kärlek, såsom Kristus älskade eder och utgav sig själv för oss till en gåva och ett offer, ”Gud till en välbehaglig lukt”.
1873
Och vandrer i kärlekenom, såsom ock Christus hafver älskat oss, och utgifvit sig sjelf för oss till gåfvo och offer, Gudi till en söt lukt.
1647 Chr 4
Oc omgaaer i Kierlighed / Lige som Christi elskte os / oc gaf sig self hen for os / til en Gafve oc Slactoffer for Gud / til en sød Luct.
norska 1930
2 og vandre i kjærlighet, likesom Kristus elsket eder og gav sig selv for oss som en gave og et offer, Gud til en velbehagelig duft.
Bibelen Guds Ord
Og vandre i kjærlighet, slik også Kristus elsket oss og gav Seg Selv for oss, en offergave og et blodig offer for Gud, som en velbehagelig duft.
King James version
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.

danska vers      


5T 173,249;9T 283(3TT 430) 6BC 1077-8, 1118;7BC 971; COL 156 DA 563;GW 160(Ev 185);MH 361, 396;8D 200;2T 127;7T 46(AH 114;3TT 96)   info