Förra vers Nästa vers |
Efesierbrevet 6: 7 |
2000 Tjäna villigt och glatt, det gäller ju Herren och inte människor. | reformationsbibeln Gör er tjänst med villighet, som för Herren och inte fär människor. | folkbibeln Tjäna villigt som ni gör när ni tjänar Herren och inte människor. |
1917 och gören eder tjänst med villighet, såsom tjänaden I Herren och icke människor. | 1873 Med välviljoghet låter eder tycka, att I tjenen Herranom, och icke menniskom; | 1647 Chr 4 Oc tiener med god villie : som HErren / oc icke som menniskene: |
norska 1930 7 og med villig hu tjener som for Herren og ikke som for mennesker, | Bibelen Guds Ord Gjør deres tjeneste med velvilje, som for Herren og ikke for mennesker. | King James version With good will doing service, as to the Lord, and not to men: |
CG 121;MYP 72,228,230 info |