Förra vers Nästa vers |
Efesierbrevet 6: 13 |
2000 Ta därför på er Guds rustning, så att ni kan göra motstånd på den onda dagen och stå upprätt efter att ha fullgjort allt. | reformationsbibeln Ta därför på er hela Guds vapenrustning, så att ni kan stå emot påden onda dagen, och förbli stående när ni har fullgjort allt. | folkbibeln Tag därför på er hela Guds vapenrustning, så att ni kan stå emot på den onda dagen och behålla fältet, sedan ni fullgjort allt. |
1917 Tagen alltså på eder hela Guds vapenrustning, så att I kunnen stå emot på den onda dagen och, sedan I haven fullgjort allt, behålla fältet. | 1873 Derföre, tager på eder allt Guds harnesk, att I mågen emotstå i den onda dagen, och all ting väl uträtta, och beståndande blifva. | 1647 Chr 4 Derfor tager Guds fulde Harnisk paa / ad I kune være mæctige til at imodstaa paa den onde Dag / oc staa (enddaI naa I hafve udrettet alle ting. |
norska 1930 13 Ta derfor Guds fulle rustning på, så I kan gjøre motstand på den onde dag og stå efter å ha overvunnet alt. | Bibelen Guds Ord Ta derfor Guds fulle rustning på, for at dere kan være i stand til å stå imot på den onde dag og å bli stående etter å ha vunnet seier i alle ting. | King James version Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand. |
6BC1106; 7BC 974-5;Ev 704;FE 218;SD 15;3T 453 5T 143(CH 624);TM 163 1BC 1115; 6BC 1119-20; 2SM 395;2T 515-6;8T 42-3 AA 307,502; CT 182-3;MM 113;2SM 115;7T 190(ML 309);9T 219-21 6:13 ChS 261;FE 118;LS 474;SD 328,346,4T 556(CH 400);TM 327 6:13-16 EW 60;7T 237(ML 312) info |