Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Filipperbrevet 1: 12


2000
Jag vill att ni skall veta, bröder, att det som hänt mig snarast har fört evangeliet framåt.
reformationsbibeln
Men jag vill att ni ska veta, bröder, att det som har hänt mig har snarare lett till framgång för evangeliet,
folkbibeln
Jag vill att ni skall veta, bröder, att det som har hänt mig snarare har lett till framgång för evangeliet.
1917
Jag vill att I, mina bröder, skolen veta att det som har vederfarits mig snarare har länt till evangelii framgång.
1873
Jag vill att I veta skolen, käre bröder, att det med mig skedt är, det är mer kommet Evangelio till framgång;
1647 Chr 4
. Men jeg vil lade eder vide / Brødre / ad de Ting som mig ere vederfarne / ere komne meere til Euangelit forfremmelse:
norska 1930
12 Jeg vil at I skal vite, brødre, at det jeg har oplevd, heller har tjent til evangeliets fremme,
Bibelen Guds Ord
Men jeg vil dere skal vite, brødre, at det som hendte meg, har snarere vist seg å være til fremme for evangeliet,
King James version
But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;

danska vers      


1:1-14 AA 479-81

1:12 GC 219

1:12-14 AA 461-8, 480-1;MB 34(SD 261)   info