Förra vers Nästa vers |
Filipperbrevet 1: 12 |
2000 Jag vill att ni skall veta, bröder, att det som hänt mig snarast har fört evangeliet framåt. | reformationsbibeln Men jag vill att ni ska veta, bröder, att det som har hänt mig har snarare lett till framgång för evangeliet, | folkbibeln Jag vill att ni skall veta, bröder, att det som har hänt mig snarare har lett till framgång för evangeliet. |
1917 Jag vill att I, mina bröder, skolen veta att det som har vederfarits mig snarare har länt till evangelii framgång. | 1873 Jag vill att I veta skolen, käre bröder, att det med mig skedt är, det är mer kommet Evangelio till framgång; | 1647 Chr 4 . Men jeg vil lade eder vide / Brødre / ad de Ting som mig ere vederfarne / ere komne meere til Euangelit forfremmelse: |
norska 1930 12 Jeg vil at I skal vite, brødre, at det jeg har oplevd, heller har tjent til evangeliets fremme, | Bibelen Guds Ord Men jeg vil dere skal vite, brødre, at det som hendte meg, har snarere vist seg å være til fremme for evangeliet, | King James version But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel; |
1:1-14 AA 479-81 1:12 GC 219 1:12-14 AA 461-8, 480-1;MB 34(SD 261) info |