Förra vers Nästa vers |
Filipperbrevet 1: 13 |
2000 Det har nu blivit klart för hela pretoriet, och alla andra också, att det är för Kristi skull som jag sitter fången, | reformationsbibeln så att mina bojor i Kristus har blivit uppenbart för hela pretoriet* och för alla andra. | folkbibeln Så har hela pretoriet och alla andra kommit att förstå att det är för Kristi skull jag sitter fängslad. |
1917 Det har nämligen så blivit uppenbart för alla i pretoriet och för alla andra, att det är i Kristus som jag bär mina bojor; | 1873 Så att mina bojor äro uppenbara vordna i Christo, öfver hela Rådhuset, och när alla andra; | 1647 Chr 4 Sa / ad mine Baand er obenbarede i Christo / udi det gandske Domhuus / oc for alle de andre: |
norska 1930 13 så at det er blitt vitterlig for hele livvakten og for alle de andre at det er for Kristi skyld jeg er i lenker, | Bibelen Guds Ord for det er nå blitt tydelig for hele slottsvakten, og for alle de andre, at det er på grunn av Kristus jeg er i lenker. | King James version So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places; |
1:1-14 AA 479-81 1:12-14 AA 461-8, 480-1;MB 34(SD 261) info |