Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 19: 5


2000
Och han fortsatte: ”Därför skall en man lämna sin far och sin mor för att leva med sin hustru, och de två skall bli ett. De är inte längre två utan ett.
reformationsbibeln
och sa: Därför ska en man lämna sin far och sin mor och hålla sig till sin hustru, och de två ska vara ett kött?
folkbibeln
och sade: Därför skall en man lämna sin far och mor och hålla sig till sin hustru, och de två skall vara ett kött?*
1917
och sade: ’Fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder och hålla sig till sin hustru, och de tu skola varda ett kött’?
1873
Och sade: Fördenskull skall man öfvergifva fader och moder, och blifva när sine hustru; och de tu varda ett kött.
1647 Chr 4
Oc sagde / Derfor skal Manden forlade Faderen oc Moderen / oc blifve fast hos sin Hustru: Oc de to skulle være eet kiød.
norska 1930
5 og sa: Derfor skal mannen forlate far og mor og holde sig til sin hustru, og de to skal være ett kjød?
Bibelen Guds Ord
og sa: "Derfor skal mannen forlate sin far og sin mor og være knyttet til sin hustru, og de to skal være ett kjød?"
King James version
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?

danska vers      


19:3 - 9 AH 341-7; MB 63-5
19:5 AH 106; TSB 25.3   info