Förra vers Nästa vers |
Filipperbrevet 1: 14 |
2000 och de flesta av bröderna har genom min fångenskap stärkts i sin tro på Herren, så att de vågar predika Guds ord ännu mera oförskräckt än förut. | reformationsbibeln Och många av bröderna har genom mina bojor stärkts i sin tro på Herren, så att de ännu mer vågar tala ordet utan fruktan. | folkbibeln Min fångenskap har gjort de flesta av bröderna övertygade i Herren, så att de vågar predika Guds ord ännu mer oförskräckt. |
1917 och de flesta av bröderna hava genom mina bojor blivit så frimodiga i Herren, att de med allt större dristighet våga oförskräckt förkunna Guds ord. | 1873 Och att månge bröder i Herranom, styrkte af minom bojom, äro dess dristigare vordne till att tala ordet utan räddhåga. | 1647 Chr 4 Oc ad de fleeste af Brødrene i HErren / som singe Mood af mine Baand / blefve dis meere dristige / ad tale ordet uden rædsel. |
norska 1930 14 og så at de fleste av brødrene i Herren har fattet tiltro til mine lenker og derved enn mere har fått mot til å tale ordet uten frykt. | Bibelen Guds Ord Og de fleste av brødrene i Herren er blitt så fortrolige med lenkene mine at de nå er mye mer frimodige til å tale Ordet uten frykt. | King James version And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. |
1:1-14 AA 479-81 1:12-14 AA 461-8, 480-1;MB 34(SD 261) info |